琴藝譜:中國樂器行業第一教育門戶
簡譜大全流行歌曲

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音

發布日期:2019-06-08 14:34:15     來源:琴藝譜—全網首發     曲譜熱度:

找琴藝譜,瀏覽器地址欄輸入「 qinyipu.com 」,就會訪問「 琴藝譜 」,CTRL+V「 收藏
0:00
0:00

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音1

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音2

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音3

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音4

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音5

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音6

斯卡布羅集市簡譜歌詞

 

Scarborough Fair《斯卡布羅集市》

Are you going to Scarborough Fair?

你要去斯卡布羅集市嗎?

 

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

 

Remember me to one who lives there,

請代我向住在那里的一個人問好

 

He once was the true love of mine.

他曾經是我的真愛

 

Tell him to make me a cambric shirt.

告訴他做件麻布衣衫

 

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

 

Without no seams nor needlework.

不要用針線,也找不到接縫

 

Then he'll be a true love of mine.

然后,他會成為我的真愛

 

Tell him to find me an acre of land.

告訴他為我找一畝地

 

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

 

Between salt water and the sea strand.

就在海岸和大海之間

 

Then he'll be a true love of mine.

然后,他會成為我的真愛

 

Tell him to reap it in a sickle of leather.

告訴她/他用皮制的鐮刀收割

 

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

 

And gather it all in a bunch of heather.

并收集在一起用石楠草扎成一束

 

Then he'll be a true love of mine.

然后,他會成為我的真愛

 

Are you going to Scarborough Fair?

你要去斯卡布羅集市嗎?

 

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

 

Remember me to one who lives there,

請代我向住在那里的一個人問好

 

He once was a true love of mine.

他曾經是我的真愛……

 

 

  中文歌詞:

 

  心中有過多少夢,夢中落下多少花紅,春風吹呀吹落了花紅;吹散了我的夢,一滴相思,化作一抹血紅,我的夢圍繞著你春夏秋冬,過去的點點滴滴,牽出心中的多少痛

 

  心中有過多少夢,夢中落下多少花紅,春風吹呀吹落了花紅;吹散了我的夢,一滴相思,化作一抹血紅,我的夢圍繞著你春夏秋冬過去的點點滴滴,牽出心中的多少痛

 

  啦啦啦…。啦啦啦……啦啦啦……

 

  人生若只如初見,何事西風悲畫扇。青青的蘋果青青的草,往事夢中幾多縈繞?

 

  人生若只如初見,何事西風悲畫扇,我淚流滿面,我靜思塵瀾,一江東水不復還一江東水不復還,一江東水不復還……

 

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音7

 

 

  歌曲簡介

 

  ScarboroughFair(斯卡堡集市,也譯作"斯卡波羅集市"),是一首旋律優美的經典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業生》(TheGraduate)的插曲,曲調凄美婉轉,給人以心靈深處的觸動。《ScarboroughFair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,原唱歌手為保羅·西蒙(PaulSimon)和加芬克爾(ArtGarfunkel)。莎拉·布萊曼(SarahBrightman)翻唱過該歌曲,收錄于2000年專輯《LaLuna》。此外來自英倫島嶼的Gregorian格里高利合唱團(又稱"教皇合唱團")也曾翻唱過該歌曲。

  

  創作歷史

 

  《ScarboroughFair》也叫《斯卡布羅集市》是20世紀60年代美國最受大學生歡迎的歌曲、1968年奧斯卡獲獎片《畢業生》(達斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主題曲,由PaulSimon(保羅·西蒙)和ArtGarfunkel(加芬克爾)作詞作曲。歌曲原唱為三人,除Simon與Garfunkel之外,還有美國歌壇大師AndyWilliams(安迪威廉姆斯),其三人天衣無縫的配合以及絕美的演唱,成為永恒的經典,莎拉·布萊曼有翻唱的版本,收于2000年的專輯《LaLuna》。

 

  作為20世紀最著名、最成功的民歌之一,必定將永遠地在人們心中回響,不斷地勾起人們那些或憂傷或歡樂的回憶來。

 

  Scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮,本是由于維京人經常的登陸、作一些交換而形成的一個定期集市(Fair)。在歷史上在幾百年的時間里,小鎮從每年的8月15日開始會有一個延續交易45天的集市,吸引著來自全英格蘭甚至歐洲的商人。

 

  《ScarboroughFair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,保羅·西蒙在英國學習期間從英國民歌歌手MartinCarthy(馬汀·卡西)那學會了這首民歌,并對其進行改編,加入了自己創作的一首《TheSideofAHill》作為副歌。由加芬克爾(ArtGarfunkel)作曲并演唱的副歌做為歌曲的和音在聽覺的感受上不是特別強烈,因此很多人對副歌不太留意,認為副歌只是歌唱的一種處理形式,實際上副歌卻是整個歌曲的靈魂。西蒙用借尸還魂的手法把自己先前創作的反戰歌曲《TheSideofAHill》嫁接到《ScarboroughFair》,實現了戰爭歌曲特別是反戰歌曲常選愛情或親情題材為載體的習慣,成功的把《ScarboroughFair》從單純的情歌打造成一首反戰歌曲。

 

  Scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮,在歷史上小鎮從每年8月15日開始會有一個延續交易45天的集市,吸引著來自全英格蘭甚至歐洲的商人,這就是ScarboroughFair的來由。ScarboroughFair還有一個諧音意思,與Scar-Borrow-Fair諧音,意為借來創痛的集市。現實中是不存在可以借來傷痛的集市的,但如果把它放在一首反戰歌曲里面,Scar-Borrow-Fair就有了引申的意思了,那就是BattleField(戰場)。用BattleField替換ScarboroughFair,這首歌的起始句子就變成了“Areyougoingtobattlefield?”(你要上戰場嗎?)了,直接開宗明義。

 

  SimonandGarfunkel一直被公認為流行音樂史上最偉大的二重唱組合,而他們的和聲也堪稱人類所能接觸到的最美妙的天籟之音。兩人純凈完美的天衣無縫的合音,夢幻般的旋律及完美的低吟淺唱,輕易就可讓人進入冥想狀態。

 

  《ScarboroughFair》這首歌是保羅·西蒙和阿特·加芬克爾(PaulSimon&ArtGarfunkel)創作并演唱的。西蒙以其嚴肅的創作主題,對流行音樂的不斷探索和追求,多次獲得美國的格萊美獎。他們二人于1989年獲得了美國樂壇最高榮譽“搖滾殿堂名人”獎。在中國廣為流傳的主要作品有TheSoundOfSilence、Mrs。Robinson、TheBoxer等。

 

  這首歌在英國民謠中非常流行。保羅曾于1964-1965年期間在英度假,并經常出沒于英國民謠圈演唱,這首歌實際上是回憶當時的演唱并重新譜寫的。歌曲《ScarboroughFair》表現的是一位在前線作戰的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮的人帶去給姑娘的問候。在每一段歌詞的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱詞:“那里有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”。正是這句歌詞的反復出現,使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,使人對斯鎮自然純樸的美麗風光充滿了無限的向往。在歌曲中出現的和聲頌唱(Cantile)使得這首抒情歌曲韻味無窮。

 

  這首歌作為20世紀60年代最受美國大學生歡迎的電影《畢業生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學生視為至愛。在學生運動風起云涌和嬉皮士運動的叛逆潮流中,這首歌為什么會引得那一代人對它情有獨鐘?或許,一方面是對青春時代的清純和愛情的緬懷,一方面是在用夢幻般的曲調和輕吟低訴的唱詞,在編織著有關戰爭的童話。西蒙與加蓬凱爾用他們民歌式的樸素的歌詞和動人心扉的吉他,再配以天衣無縫的和聲,使這首充滿情感夢幻般的歌曲觸動著每個人的心弦。

 

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音8

 

 

  歌詞詳解

 

  斯卡堡集市的第二句唱到了四種花朵,芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley,Sage,RosemaryandThyme),據說分別代表愛情的甜蜜,力量,忠誠和勇氣。也有說法這四種花都有代表“死亡”的隱藏意,暗示遠在天涯的愛人早已逝去。而目前《ScarboroughFair》最著名的版本,也就是西蒙與加芬克爾(SimonandGarfunkel)為電影《畢業生》所創作的主題曲(當年曾超過了披頭士樂隊的白色專輯,登上了1968年暢銷歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley,Sage,RosemaryandThyme”這一小部分。

 

  在歌曲的二、三、四段,每一句的結尾,都有一個不太明顯的聲音在唱著另外的一套歌詞,副歌的歌詞是西蒙寫的,而旋律則出自加芬克爾之手,副歌開始時如同秋天昏黃蕭索的天空,沉靜的講述戰爭當中的種種苦難,艱辛,這使得這一曲《ScarboroughFair》不再僅僅是一首哀傷的戀歌,更是一首尖銳的反戰歌曲。那套歌詞的內容講述了一場戰爭。結合當時的背景,可能與反對越南戰爭有關。

 

斯卡布羅集市簡譜-月光女神莎拉·布萊曼天籟之音9

 

 

  深入考證辨析

 

  由美國歌星Simon&Garfunkel演唱的ScarboroughFair/Canticle從60年代開始,成為了全世界歌迷最喜愛和熟悉的優美歌曲之一,在中國聽眾中流行也有十多年。原本以為并不很艱深的歌詞,或者原本并不需要理解很深的歌詞,竟然引起非常多人的好奇,引來各式各樣的詮釋。

 

  最初接觸到這首歌是80年代初期的事情,在陶醉于動聽的歌曲旋律和婉約的歌詞蘊意之后,我嘗試從自己質樸的感受和膚淺的角度理解并評介這首歌,文字先后出現在1990年出版的音帶《美國鄉村歌曲選編》(出版社令人尷尬地把幾乎全部不屬于鄉村歌曲的歌帶命名為這樣)所附的小冊子上,《英文新歌100首》(1991)和《吉他彈唱技法》(1996)上。措辭雖稍有改動,但理解和感受基本沿襲了最初的內容。此后隨著網絡帶來的方便,才不斷接觸到關于這首歌的來龍去脈和英美的歷史文化背景,再回顧從前的文字免不得有些汗顏。所幸當時對歌曲的評論多出于一己感受,分析理解多虛與委蛇,尤其對“Parsley,sage,rosemary,andthyme”一句用了較為保險的說法,因而即使今天讀來也并無嚴重的偏差。這期間也看到他人對此曲的評介,但多不涉及詞句或附和通常的說法,自己也就一直懶于對此再做深入評述。

 

  然而日前瀏覽一個評介英文歌曲的網站時,赫然發現評論ScarboroughFair的文章中有對我從前文字大加撻伐者。后據網站主持人聲明該文原載于《瘋狂英語》,出自一名為“若非”者手筆。其文云:

 

  聽歌重在聽“歌眼”正如文章標題題旨的“文眼”。這一首SacrboroughFair是大家再熟悉不過的老歌了;然而,迄今在國內出版界尚未見過對此歌透徹精當的剖析(但愿我是孤陋寡聞)。譯本頗為暢銷的流行歌曲書中竟這樣寫道:“歌中ParsleySageRosemaryThyme四種芳香類的花草反復插入,將瑣碎的問話和舊事重提截斷,引向一種彌散著甜蜜氣氛的悠遠畫境中。”牽強得叫人啞然失笑,但也不經意的道破了此歌的歌眼,即ParsleySageRosemaryThyme這一句在歌中反復縈繞的襯詞。歌者在Sage與Thyme上的有意延長似乎是在提醒我們注意:Sage既指鼠尾草,同時又有“賢哲/圣哲”之意;而Thyme則與Time諧音。為何如此?

 

  帶著這樣的疑問我們再度回頭審視歌名,原本熟悉的歌名似乎也變了面目:Scar-Borrow-Fair。Scar與Fair昭示了歌者的本意——戰爭與和平(Anti-War)。

 

  歌曲以一位在戰火中亡故的士兵的口吻唱出,他再不能回到那朝思暮想的家鄉,再不能與心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲憤化作一聲聲催人淚下的控訴:ParsleySageRosemary&Thyme。成千上萬的普通士兵如野花一般被戰火摧毀在沙場上,那些戰爭的作俑者們最終難逃時間的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有時間才能檢驗出誰是真正的賢明圣哲;或許,更古的時間才是真正的圣哲!TimeIsFair!

 

  歌曲作于60年代末,是奧斯卡獎影片“畢業生”的插曲之一,聯系當時的時代大背景(越南戰爭),不難領會歌曲的內涵,作者保羅·西蒙是60、70年代的青年的代言人。他曾在英國修習英國文學,文學功底深厚,因而其歌詞文字意境深邃。本歌歌詞改變于一首17世紀的英格蘭民謠。演唱上西蒙和加豐科的配合可謂天衣無縫。在往來寂靜的清夜里,讓歌聲流入你的心田,TouchTheDeepOfYourHeart!

 

  我在驚駭之中一口氣讀完這段“透徹精當的剖析”,卻釋然發現其中充滿嚴重的臆斷和妄言,非但斷章取義,竟煞有介事地拆字取義。而這種對史實缺乏考證,甚至連閱讀理解應融會貫通和自圓其說都做不到的辯駁,居然還如此肆虐流行,使我頗為不解。

 

  這首原本在中國非常流行的經典英文歌曲,又因選用它作主題曲之一的電影《畢業生》(TheGraduate)開始在電視上播放,勢必引起更大的關注和流行,而對它的理解卻還存在如此謬誤流傳,如此等等激發了我深入考證和辨析的興趣。



Tags: 斯卡布羅集市(13)


發表點評

大家都在看的其他簡譜

和歌曲相關的曲譜

斯卡布羅集市吉他譜 C調彈唱譜 Scarborough Fair

斯卡布羅集市,Scarborough Fair

161

2019-06-08 14:34:15

斯卡布羅集市鋼琴譜-保羅·西蒙加芬克爾-ScarboroughFair-EOP

斯卡布羅集市,保羅·西蒙, 加芬克爾

223

2019-06-08 14:34:15
2019-06-08 14:34:15

熱門簡譜推薦

最新簡譜更新

2018年有人中彩票吗